有口難言 翻譯難覓 勞動以外 望被看見

15萬外僱在澳生活及工作,其中數萬名來自東南亞各國,他/她們無論文化及語言都與本澳居民迴異。有時匆匆相遇,我們彼此或視對方為「熟悉的陌生人」。當我們碰見這些外來者,或多時懶得予以關注,深入了解其境況與難題或更少。必須承認,我們對眾多「熟悉的陌生人」的理解相當薄弱。

今年六月初,十多位菲籍外僱以法「砌低」其僱主清潔公司「太古」。法院判該公司違法、不合理,故須支付這些外僱被拖欠數月金以及24萬澳門元

官司獲勝後,外籍僱員在訴訟過程的重重困難亦隨之呈現。原來,走過一連串司法程序,適切的翻譯服務卻缺席,他/她亦只能明一半、猜一半,全靠「全能大神」網絡翻譯才能理解和溝通。

本媒以溝通為切入點,揭示外籍僱員在澳有口難言的處境。作為外來者,外僱的聲音原本便相對薄弱、無力,而語言不通更加深其與本地的隔閡。

假如多一個人聽得懂他們的母語並代為轉達,是否可更有效減少他/她們面對的各種麻煩事,讓外來者在澳活得自在些?

遇勞權糾紛 有口卻難言 進家工會:希望政府聽見我們 2023年07月30日|文:記者K

在澳工作的菲籍外僱人數眾多,官方最新數據顯示約有24,939名菲籍外僱在小城工作、生活,他/她們也是本澳最主要的非華裔族群。這些外僱平日與本澳大部分打工仔無異,為三餐一宿早出晚歸,每月以微薄的薪⋯

報案、打官司缺合適翻譯衍「烏龍」菲籍外僱:適當傳譯服務 促互相理解 2023年07月30日|文:記者K

試想像今天在澳門生活,市民出行時遇到不合理的行為,若需要找警察求助,警察會對市民有求必應?還是警察會闊佬懶理、對市民諸多阻撓?菲籍外傭Eds已在澳門工作及生活近九年,自問從未惹麻煩上身,平日循規⋯

三盞燈一帶一直以來都是外籍僱員的聚腳地。
外籍僱員遇勞權糾紛、官司有口難言   冀官方增設母語翻譯資源 2023年07月8日|文:記者K

現時本澳有16萬1千多名來自各地的外地僱員,其中有4萬8千多人並非中文使用者。語言不通帶來的門檻,在他們遇到勞權糾紛、報警求助、打官司時尤為突出,正是「有口難言」。然而,勞工局、法院等官方機構卻⋯